W.Eistermeier

Waldemar Eistermeier

Früher als graphischer Zeichner im künstlerischen Bereich tätig.

Seit 1979 nach staatlicher Prüfung am Kultusministerium Wiesbaden und Zulassung beim Landgericht Stuttgart als "öffentlich bestellter und beeidigter Urkundenübersetzer und Verhandlungsdolmetscher der italienischen Sprache für das Land Baden-Württemberg" und als Lexikograph freiberuflich tätig.

- zum medizinischen Lexikon ...

Weiterhin aktiv in verschiedenen kulturellen Bereichen. Liebhaber der Geschichte des Altertums und des Mittelalters, ganz besonders Friedrichs II., des Stupor mundi.

- Artikel in deutscher Sprache
- Artikel in italienischer Sprache
zur Tagung des Italienischen Kulturinstituts in Stuttgart über das Werk des "Puer Apuliae", Friedrich II. und Apulien.
(auf www.stupormundi.it)


Ferner Liebhaber und Kenner Neapels, der dortigen sozio-politischen Strukturen sowie der traditionellen Musik.

Auszugsweise Übersetzungen und Bearbeitung aus dem Neugriechischen in www.stupormundi.it des Buches von:
- Thodoros Ioannidis: Friedrich II. - Das Staunen der Welt
- Thodoros Ioannidis: Federico II - Lo stupore del mondo

Übersetzungen aus dem Italienischen von Agostino Spataro (www.stupormundi.it)
- Neue Inspektion im Sarkophag Friedrichs II.
- Das Dunkel um Friedrich II. - So viel Mühe um weniger zu erfahren, als wir bereits wissen.